对你应该不会陌生。
英语中`Once in a Blue Moon`这段形容词,
我们once in a blue moon总会拿出来用一下。
但如果你像假文人一样,
一直好奇这话是如何衍生的,
那今天 Yahoo首页就有一段你会感兴趣的报导。
报导首先说本月北美会出现两次月圆。
接着说,一个月内出现的第二次月圆,
就叫`Blue Moon`,蓝月亮。
这派说法很无根据,
但偏偏是有根有据的。
根据历史上的记录,
蓝月亮确实数遍高挂天空。
你说,哦。。月亮还真爱耍浪漫。
等等,
先别让色彩迷蒙你的双眼。
这非但不是什么好事,相反的。。
是灾难来临咯。
月圆碰上森林大火、火山爆发,
大量灰烬笼罩天空,
就会造成`蓝月亮`,甚至`紫月亮`、`蓝太阳`等异像。
地球已经被我们慢慢玩残,
不管是森林大火还是火山爆发都随时可发生,
`有色月亮`随时可出现,
第二次月圆的说法,显然被推翻了。
那么说我们又回到原点,
还是不知`Once in a Blue Moon`的来源。
还好报导够长篇,
又解释了另一派说法。
原来在1932至1957年间,
一个叫 Maine Farmers` Almanac的农民节气组织根据季候观察做了一个建议,
他们发现每一季(春夏秋冬,每季各有三月)总有其中一季会出现四次满月。
于是就把这多出来的满月,
叫做`Blue Moon`。。
并根据它`久久来一次`的特性,
形成了 `Once in a Blue Moon`的说法。
原来如此。
但倒又促使假文人有了另一番念头。
这个Maine Farmers' Almanac不知是何方神圣,
但可以肯定不会是东方组织;
因为千百年前,
东方的农民已经知道什么叫`闰月`。
既然如此,
往后我们也不需再讲什么 Once in a Blue Moon。。
下次有人问你,`常来这里玩吗?`
你就回答。。
`偶逢闰月`吧。
http://news.yahoo.com/s/space/20070525/sc_space/thetruthbehindthismonthsbluemoon